Un dialetto d'amare

“Ca” a “Caddhuzzu”

Da questo numero prenderemo in considerazione  la terza lettera dell’alfabeto: la “C”. Sono veramente tante le parole che iniziano per questa lettera: ne ho raccolte quasi 500 e andremo a esaminarle una per una nel corso delle prossime pubblicazioni. Inizieremo con una serie di parole che per la loro etimologia potrebbero urtare la suscettibilità di qualcuno e spingerlo ad accusarmi di volgarità. Ma questo è il nostro dialetto: colorito, divertente, pieno di significati, doppi sensi e perciò queste parole verranno esaminate come tutte le altre.

Ca   sta per “che, perché, poichè”
era cchiù mortu ca viu = era più morto che vivo
mangiu ca tegnu fame = mangio perchè ho fame
lu sole ca nasce = il sole che nasce

Cacacazzi   “rompiscatole, persona inopportuna”
cci cacacazzi ca ete fràtuta = che rompiscatole che è tuo fratello

Cacafave   in senso dispregiativo si dice a persona da niente, ad un poveraccio, nullità. A Gallipoli è una “ngiuria”

Cacagnula   è l’escremento, la caccola delle pecore, delle capre, particolare perché a forma di pallina

Cacajettu   “chi si fa la cacca a letto” e perciò significa “persona infantile”

Cacareddhe  sta per “diarrea” sin. “frusciu, sciojimenti, culuttera”
scire a cacareddhe = avere diarrea
Proverbio:
tre cose fattene ‘u vecchiu:
catarru, catuta e cacareddhe    

Cacarone   “codardo, vile, chi ha paura di affrontare un pericolo, una situazione scabrosa, una responsabilità” e perciò se la fa addosso

Cacaturu  “cesso, gabinetto, fogna”. Quando ancora non c’era la rete fognaria, ogni  casa aveva   
lu “cacaturu” dove, attraverso un buco, venivano svuotati “i rinali, i cantri” contenenti i bisogni corporali che confluivano in un pozzo nero o nelle tubazioni della fogna mena ‘u cantru intra lu cacaturu = svuota il vaso da notte nella  fogna. Significa anche “persona, cosa brutta, sporca, orrenda, scorretta, immonda”
ddha casa è ‘nu cacaturu = quella casa è sporca
ddh’ommu è ‘nu cacaturu = quell’uomo è brutto, è scorretto

Cacàu   al giorno d’oggi si usa dire “confettu”.
quandu è ssuta ‘a zzita te ‘a chesia ane manatu tanti cacai =  quando la sposa è uscita dalla chiesa hanno gettato tanti confetti

Cacazza   “escremento, cacca compatta”   
cacazza te cane, te cattu, te caddhina, te muschia
escremento di cane, di gatto, di gallina, di mosca

Cacca   nel gergo infantile è tutto quello che non è buono: ‘sta cosa ete cacca

Cacchiame   “paglia d’orzo” con cui si riempivano i pagliericci di una volta

Cachellu   “ragazzino senza esperienza, presuntuoso, impertinente, che si atteggia ad uomo”

Cadapete   “piano-piano, piede-piede”
me nde vau cadapete = me ne vado piano piano

Caddhina   “gallina”. Ma è anche una “ngiuria”

Filastrocca:
Chiove chiove
‘e caddhine facene l’ove
e le facene ‘mmienzu la chiazza
passa ‘u monucu e le scafazza    

Filastrocca usata per fare la conta (u toccu):
Centuciqquanta,
a caddhina canta,
canta ‘a furtuna
e nde zzaccu una.
Essi te, essu jeu
ca si’ cu-mpa-gnu-me-u

Proverbi:
‘A caddhina face l’ou
e allu caddhuzzu nde ùschia ‘u culu

Quandu ‘a caddhina canta e ‘u caddhuzzu tace
intra casa nu’ nc’è pace

Caddhinaru   termine che non si usa più e significa “pollaio” deriva da “caddhina”
pulizza ‘u caddhinaru = pulisci il pollaio
‘sta casa ete ‘nu caddhinaru = questa casa è sporca, sottosopra, ciarliera  come un pollaio

Caddhu   prima versione dialettale di “gallo” poi diventata “caddhuzzu”  Significa anche  
“spicchio, callo”
tamme ‘nu caddhu  te marandulinu = dammi uno spicchio di mandarino
tegnu ‘nu caddhu allu pete ca me face ccaminu zzoppu =  ho un callo al piede che mi fa   
zoppicare

Caddhucu   “soffice, fragrante, molle, morbido”
‘stu pane è beddhu caddhucu = questo pane è ben soffice

Caddhuzzu   “gallo”.  E’ una delle poche parole dialettali che ancora si usa. Pochissimi infatti quelli che dicono “gallu”     
Proverbio:
addhu nu’ canta caddhu nu’ luce luna

Luigi TRICARICO